انصر أخواتك في فرنسا
هناك قانون لطرد المنتقبات وعدم السماح لهن بالوجود بفرنسا
خذ دقيقة للتعبير عن رأيك
http://www.petitiononline.com/R2011R/petition.html
________________________________________________________________________________
Where is this claimed freedom you are talking about?
الرئيس ساركوزي
أين الحرية يا رئيس بلاد الحرية
Où est donc la liberté, Président du pays de la liberté
You said in your speech: "The problem of the burka (face covering) is not a religious problem; it's a problem of liberty and women's dignity. It's not a religious symbol, but a sign of subservience and debasement.
لقد قلت في خطبتكم ان «البرقع غير مرحب به في فرنسا» وان هذا النقاب «ليس موضع ترحيب في اراضي الجمهورية»، معتبر انه «ليس رمزا دينيا (بل) رمز استعباد» للمرأة
Vous avez dit dans votre discours que" le voile intégral (la burqa) n'est pas le bien venu en France " et que le voile (nikab) " n'est pas le bienvenu sur le territoire de la République " en considérant qu'il " n'est pas un signe religieux (mais) un signe d'asservissement " de la femme
-----------------------
I want to say solemnly, the burka is not welcome in France. In our country, we can't accept women prisoners behind a screen, cut off from all social life, deprived of all identity. That's not our idea of freedom."
We want you to know that all French women wearing (face covering) do this out of their own will and not under oppression as you might think, or as the media claims.
نريد أن نخبرك أن كل الأخوات الموجودات في فرنسا هنا يلبسن النقاب عن قناعة كاملة وبطواعية واختيار وليس بضغوطات عائلية أو من قبل الزوج كما تروج بعض وسائل الإعلام الفرنسية
Nous voulons vous informer que toutes les sœurs en France portent le voile intégral volontairement par conviction complète et selon un choix et non pas suite à une pression de la famille ou de l'époux comme le font circuler certains médias français.
---------------------------------------------------
And if there are some women who do this action oppressed, we do deny this action because it is against the freedom of will in Islam.
"وإذا كانت هناك أخوات يتنقبن تحت ضغوط خارجية فإننا كمسلمات ندينه ونعتبره لا ينطبق مع مبدأ حرية الاختيار الذي يقره ديننا العظيم".
Et s'il ya des sœurs qui portent le voile intégral sous des pressions externes, nous condamnons ceci et nous considérons qu'il n'est pas en conformité avec le principe de la liberté de choix reconnu par notre grande religion
-------------------------------------------------------
President Sarkosy…
It is our right to wear whatever we like. It is our right to apply our religious teachings in our country…We are French Muslim women and have rights that must be respected by you as a president and by all people.
من حقنا أن نلبس ما نشاء
من حقنا أن نمارس شعائر ديننا بحرية في بلادنا
نحن مسلمات فرنسيات ولنا حقوق
فيجب عليك كرئيس لدولة فرنسا أن تحافظ عليها
C'est notre droit de s'habiller en toute liberté
C'est notre droit de pratiquer librement les rituels de notre religion dans notre pays .
Nous sommes des françaises musulmanes et nous avons des droits
et vous devez en tant que chef d'Etat de la France préserver ces droits.
----------------------------------------------------------
We better burn our bodies than giving up our religious way of being dressed.
نفضل أن نحرق أجسادنا على أن نتنازل عن الزي الشرعي
Nous préférons brûler nos corps avant de renoncer à notre habillement religieux.
Signed by,
A French Woman
---------------------------------------------------------
http://www.petitiononline.com/R2011R/petition.html
http://www.rasoulallah.net/
جزاكم الله خيرا
هناك قانون لطرد المنتقبات وعدم السماح لهن بالوجود بفرنسا
خذ دقيقة للتعبير عن رأيك
http://www.petitiononline.com/R2011R/petition.html
________________________________________________________________________________
Where is this claimed freedom you are talking about?
الرئيس ساركوزي
أين الحرية يا رئيس بلاد الحرية
Où est donc la liberté, Président du pays de la liberté
You said in your speech: "The problem of the burka (face covering) is not a religious problem; it's a problem of liberty and women's dignity. It's not a religious symbol, but a sign of subservience and debasement.
لقد قلت في خطبتكم ان «البرقع غير مرحب به في فرنسا» وان هذا النقاب «ليس موضع ترحيب في اراضي الجمهورية»، معتبر انه «ليس رمزا دينيا (بل) رمز استعباد» للمرأة
Vous avez dit dans votre discours que" le voile intégral (la burqa) n'est pas le bien venu en France " et que le voile (nikab) " n'est pas le bienvenu sur le territoire de la République " en considérant qu'il " n'est pas un signe religieux (mais) un signe d'asservissement " de la femme
-----------------------
I want to say solemnly, the burka is not welcome in France. In our country, we can't accept women prisoners behind a screen, cut off from all social life, deprived of all identity. That's not our idea of freedom."
We want you to know that all French women wearing (face covering) do this out of their own will and not under oppression as you might think, or as the media claims.
نريد أن نخبرك أن كل الأخوات الموجودات في فرنسا هنا يلبسن النقاب عن قناعة كاملة وبطواعية واختيار وليس بضغوطات عائلية أو من قبل الزوج كما تروج بعض وسائل الإعلام الفرنسية
Nous voulons vous informer que toutes les sœurs en France portent le voile intégral volontairement par conviction complète et selon un choix et non pas suite à une pression de la famille ou de l'époux comme le font circuler certains médias français.
---------------------------------------------------
And if there are some women who do this action oppressed, we do deny this action because it is against the freedom of will in Islam.
"وإذا كانت هناك أخوات يتنقبن تحت ضغوط خارجية فإننا كمسلمات ندينه ونعتبره لا ينطبق مع مبدأ حرية الاختيار الذي يقره ديننا العظيم".
Et s'il ya des sœurs qui portent le voile intégral sous des pressions externes, nous condamnons ceci et nous considérons qu'il n'est pas en conformité avec le principe de la liberté de choix reconnu par notre grande religion
-------------------------------------------------------
President Sarkosy…
It is our right to wear whatever we like. It is our right to apply our religious teachings in our country…We are French Muslim women and have rights that must be respected by you as a president and by all people.
من حقنا أن نلبس ما نشاء
من حقنا أن نمارس شعائر ديننا بحرية في بلادنا
نحن مسلمات فرنسيات ولنا حقوق
فيجب عليك كرئيس لدولة فرنسا أن تحافظ عليها
C'est notre droit de s'habiller en toute liberté
C'est notre droit de pratiquer librement les rituels de notre religion dans notre pays .
Nous sommes des françaises musulmanes et nous avons des droits
et vous devez en tant que chef d'Etat de la France préserver ces droits.
----------------------------------------------------------
We better burn our bodies than giving up our religious way of being dressed.
نفضل أن نحرق أجسادنا على أن نتنازل عن الزي الشرعي
Nous préférons brûler nos corps avant de renoncer à notre habillement religieux.
Signed by,
A French Woman
---------------------------------------------------------
http://www.petitiononline.com/R2011R/petition.html
http://www.rasoulallah.net/
جزاكم الله خيرا
الإثنين أبريل 16, 2012 7:06 pm من طرف المحرزي61
» الأقصى في قلوبنا فهو مسرى حبيبنا
السبت ديسمبر 04, 2010 7:20 pm من طرف BoSs
» صور مسافي
الأربعاء أكتوبر 06, 2010 12:30 am من طرف البجلي
» ليش العقال لونه أسود ؟؟!!
الجمعة أكتوبر 01, 2010 6:24 am من طرف البجلي
» كاريكاتيرات
السبت مايو 15, 2010 4:16 pm من طرف الذهب11
» المخلوق الغريب سي واي (صورة)
الإثنين مارس 29, 2010 4:11 pm من طرف reem
» برنامج ( فنون التعامل )
الأحد مارس 28, 2010 2:09 pm من طرف النسيم العليل
» زوآج بعد النظــرهـ الشرعيـﮧ بـ " المـآسنجر " .!!
الخميس مارس 25, 2010 1:20 pm من طرف reem
» مسلسل سنوات الضياع
الخميس مارس 25, 2010 1:16 pm من طرف reem